как курочка ряба? а зачем? там же можно не видеть лишнего (ну или видеть поменьше используя ихние разные навороты) - это я уже себя уговариваю (чтоб не). а то начинает доставать.
Эхх... ушёл от нас - как Колобок от дедушки с бабушкой. По-английски.
К слову – я тут от англичанцев никак не мог добиться ответа на вопрос – как это они так особенно уходят... Оказалось – в английском это выражение живёт как "to take French leave". http://en.wikipedia.org/wiki/French_leave
no subject
Date: 2012-11-30 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-30 03:48 pm (UTC)а зачем? там же можно не видеть лишнего (ну или видеть поменьше используя ихние разные навороты) - это я уже себя уговариваю (чтоб не). а то начинает доставать.
no subject
Date: 2012-11-30 03:50 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-30 06:50 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-01 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-30 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-01 03:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-30 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-01 03:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-30 09:28 pm (UTC)К слову – я тут от англичанцев никак не мог добиться ответа на вопрос – как это они так особенно уходят... Оказалось – в английском это выражение живёт как "to take French leave".
http://en.wikipedia.org/wiki/French_leave
А вот во французском – как раз наоборот, именно "уйти по-английски", и в русский явно попала французская версия:
http://ru.wiktionary.org/wiki/%F3%E9%F2%E8_%EF%EE-%E0%ED%E3%EB%E8%E9%F1%EA%E8
no subject
Date: 2012-12-01 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-01 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-01 04:23 pm (UTC)