li_bao: (Default)
[personal profile] li_bao
[livejournal.com profile] innita своим рассказом о сенинаре Вадима Левина разбудила воспоминания. Да ещё и сказала, что "Глупую лошадь" недавно перевели на язык оригинала. А чем я хуже?! (голосом домомучительницы из мультика про Карлсона)


- Mr. Pain, Mr. Pain!
When you'll came to us again?

- In a hour, upon my word!
- Mr. Pain, oh, thanks a lot!

вариант:

- Mr. Sneg, Mr. Sneg,
When you plan to came here back?

- In a hour, or cut my leg!
- Thank you much, oh dear Sneg!


Danniel-Danny, his father and cat
Cutted new snow with shining new skate.
When almost exhausted they came into house
Maggy The Granny recalled them with pause.

Danniel-Danny, his father and kitty
Had eated a lot of hot meat with the chilly (??? строчка вообще никуда, подскажите?)
And settled each other in row by the fire
To warm up their hands, their tails and thier other.

Beside of the knee of Maggy The Granny
Is slipping in shadow my Danniel-Danny,
The hat ot his father is slightly in vapour,
Kitty had rolled up and started to purr...

... Простите мне мой ингриш, давно не упражнялся.

Date: 2007-06-13 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Для вящей постмодернистскости надо было написать не "Sneg", а "Snegg".

Date: 2007-06-14 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
Он всё же Snape, Снегг - это в русском переводе, в одно из первых. Я думал об этом, но потом решил оставить как есть. У Левина Сноу - прямая калька с английского, тут я тоже решил сделать прямую кальку. А умные люди вроде тебя сами проведут ниточку к Снеггу, что и подтвердилось. :) Кстати - спасибо за пиар.

Date: 2007-06-14 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Конечно же, Снегг - это не настоящая фамилия Снейпа. Но в том и кайф - написать его по-английски будет совершенно в духе перевода на язык несуществующего оригинала!

Date: 2007-06-13 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
вариант
when you think you're coming back

Date: 2007-06-14 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
Тоже неплохо, спасибо. )

И еще одна итерация

Date: 2007-06-14 01:51 am (UTC)
From: [identity profile] squirella.livejournal.com
Данька-Данила и тятька, и Мурка
по льду прокатились на новых снегурках...

Да, я бы заменила "his father" (слишком официально) на "and daddy" или "his daddy". Впрочем, и не только это. Но я, увы, не умею.

Re: И еще одна итерация

Date: 2007-06-14 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
Тятька великолепен! За daddy спасибо, я от языковой среды оторван, ньюансов не ловлю.

Date: 2007-06-18 06:41 am (UTC)
ppk_ptichkin: (Default)
From: [personal profile] ppk_ptichkin
Получилось неплохо (только надо Daniel, а не Danniel)

Я вчера пролетал мимо Н-ска - помахал тебе рукой, но, наверное, с земли плохо видно было, облака мешали.

Date: 2007-06-18 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
Спасибо на добром слове.

Вот вечно вы со Шмубзиком надо мной туда-сюда шастаете. Нет чтоб приземлиться разок.

Date: 2007-06-19 12:26 am (UTC)
ppk_ptichkin: (Default)
From: [personal profile] ppk_ptichkin
А пилоты упрямые попадаются всё время. Каждый раз предлагаю - давай сядем на пару часов, пива поставлю, с местной вяленой рыбкой, а они ни в какую...

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

li_bao: (Default)
li_bao

March 2019

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Mar. 8th, 2026 09:01 am
Powered by Dreamwidth Studios