li_bao: (физио 2)
Опубликованы Results of the EUROPEAN QUARTERLY KUKAI #17 - Spring 2017 Edition (topic: birds)

Как обычно делаю обзор со своими переводами и комментариями.

Хотите - читайте. )

Кукай

Jan. 14th, 2017 07:41 pm
li_bao: (физио 2)
Результаты последнего в ушедшем году европейского кукая были обнародованы давно, но я собирался и всё же опубликую обзор, пусть и две недели спустя.

Если интересно - читайте. )
li_bao: (физио 2)
Обалденно интересный опыт. Вот бы у нас на ФИЯ или ФилФаке такое организовали!

http://versevagrant.com/2015/12/08/634/#more-634

Кому интересно - тут текст )

EQK #9

Mar. 20th, 2015 12:41 am
li_bao: (физио 2)
Опубликованы результаты очередного европейского кукая.

Небольшой разбор полетов )
li_bao: (li)
Martin Gottlieb Cohen:
early autumn
the shadows of leaves fall on me

li_bao:
начинается осень
иду в тенепаде листвы

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1199968331
li_bao: (li)
Martin Gottlieb Cohen:
early autumn
the shadows of leaves fall on me

li_bao:
начинается осень
иду в тенепаде листвы

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1199968331
li_bao: (li)
Matt Morden:
just old enough
to feel the wind ~
spring grass

li_bao:
подросла
почуяла ветер
весенняя травка

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1219059194
li_bao: (li)
Matt Morden:
just old enough
to feel the wind ~
spring grass

li_bao:
подросла
почуяла ветер
весенняя травка

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1219059194
li_bao: (li)
John Barlow:
somewhere
way beyond the grey . . .
the caw’s crow

li_bao:
где-то там
за этой хмарью....
каррр и его ворона

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1309508125
li_bao: (li)
John Barlow:
somewhere
way beyond the grey . . .
the caw’s crow

li_bao:
где-то там
за этой хмарью....
каррр и его ворона

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1309508125
li_bao: (Default)
Dave Baldwin

summer heat
coming all this distance to find
nothing but distance

летний зной
пройдя весь этот путь найдешь
лишь путь

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1263803284
li_bao: (Default)
Dave Baldwin

summer heat
coming all this distance to find
nothing but distance

летний зной
пройдя весь этот путь найдешь
лишь путь

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1263803284
li_bao: (пегас_с)
Что-то сказочное есть в этих стихах. Я их даже переводить не очень хочу, в оригинале они гораздо лучше. Это про мою бабушку (она белоруска).

бабуля )
li_bao: (пегас_с)
Что-то сказочное есть в этих стихах. Я их даже переводить не очень хочу, в оригинале они гораздо лучше. Это про мою бабушку (она белоруска).

бабуля )
li_bao: (Default)
Я тут ненароком перевел Бормочуна. На олбанский. Выложен, как и положено, тут. За название спасибо Мите Манину. Как и вообще за все спасибо ему же. Ниже - перевод и оригинал.

можно прочитать и тут )
li_bao: (Default)
Я тут ненароком перевел Бормочуна. На олбанский. Выложен, как и положено, тут. За название спасибо Мите Манину. Как и вообще за все спасибо ему же. Ниже - перевод и оригинал.

можно прочитать и тут )
li_bao: (Default)
Чем-то меня эти стихи цепляют. Не то, чтобы перевод, скорее подстрочник "по наитию", я не уверен, что все правильно понял в оригинале.
попытка перевода )
li_bao: (Default)
Чем-то меня эти стихи цепляют. Не то, чтобы перевод, скорее подстрочник "по наитию", я не уверен, что все правильно понял в оригинале.
попытка перевода )
li_bao: (Default)
паходжаньне сьлёзаў

сьлёзы
гэта калі
сэрца абліваецца потам
у шахце грудной клеткі
ніколі ня бачыўшы сонца

чуеш, як сэрцу баліць сьпіна?
чуеш, як сэрцу баліць у грудзях?

сьлёзы
гэта калі
сэрца плюе табе ў вочы

происхождение слёз

слёзы
это когда
сердце обливается потом
в шахте грудной клетки
никогда не видевши солнца

слышишь, как о спину бьется сердце?
слышишь, как сердце болит в грудях?

слёзы
это когда
сердце плюёт тебе в глаза
li_bao: (Default)
паходжаньне сьлёзаў

сьлёзы
гэта калі
сэрца абліваецца потам
у шахце грудной клеткі
ніколі ня бачыўшы сонца

чуеш, як сэрцу баліць сьпіна?
чуеш, як сэрцу баліць у грудзях?

сьлёзы
гэта калі
сэрца плюе табе ў вочы

происхождение слёз

слёзы
это когда
сердце обливается потом
в шахте грудной клетки
никогда не видевши солнца

слышишь, как о спину бьется сердце?
слышишь, как сердце болит в грудях?

слёзы
это когда
сердце плюёт тебе в глаза

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

li_bao: (Default)
li_bao

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13 141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Page generated Sep. 21st, 2017 06:54 am
Powered by Dreamwidth Studios